2014年 7月

韓国語を教える者の確約!

1.本格的なレッスンに自信持って教えます。

1.一回一回レッスンが進んでいくうちに韓国語が出来るように正確に教えます。

1.〈どれが 正しいか〉について 短い答えをするより 『なぜ そのような 表現、表記をするのか』について 説明します。

●韓国語が 全く初めての方はイロハからじっくり

●勉強したけれど なかなか 韓国語で話せない!

●中級の文法や語彙の学習

●ネイティブの日常会話

●上級のフリートーキングコース

●韓国語能力試験のレベル別 学習

など より楽しく学習をしています。

ご要望に合わせて

★直接個人マンツーマンレッスン

★スカイプレッスン

★直接グループレッスン

 

 

韓国語だけではなく、韓国の文化や旅行の話はもちろん、ドラマや音楽 後、韓国料理など 興味のある分野の情報をゲットすることも 出来ます。

レッスン希望の 方は  下記に  連絡ください。詳細な説明をします。

u.skmama.0428@gmail.com

 

申し込みは こちらへ→ http://real-korean.main.jp/moushikomi/

電話番号:072-921-3274 

 

レッスン内容

1.テキストをベースにじっくり学びます。
2.キョンヒの韓国語教室のオリジナル プリントで バリエーション豊富なアレンジが出来るように学習します。
3.限りのない質問に答えます。最後にその日のポイントを再確認。少しだけ、宿題を出すこともあります。
生徒さんからの要望に合わせた学習
予習・復習は強制していません。しかし、それをした分だけ学習効果は違います。とくに、テキストに出てきた単語や言い回しはどんどんマスターしたら上達が早いようです。
クロージング
決まったレッスン時間できっちり終えたくても、どうしても熱が入り、15分~30分オーバーすることがほとんどですが、会話と学習が盛り上がることが大事ですね。
有意義な雑談
●テキストだけじゃなくプリントも出します。
●初級テキスト:基本発音や文法を 学びます。
001003000002-1wpid-img59615582.jpgwpid-9784872177237.jpg
●中級課程テキスト: より早く 韓国語で 話せるように 会話や文法を 学びます。
wpid-img55851858.jpgwpid-img59615583.jpgwpid-9784872176575.jpg
●上級者には ランダムでフリートーキングやリクエストのテキストでレッスンを進んでいきます。
wpid-img61475129.jpgwpid-daum_gallery_photo_20140520102630.jpg
●韓国語能力試験 コース
wpid-daum_gallery_photo_20140520103809.jpgwpid-daum_gallery_photo_20140520103800.jpgwpid-daum_gallery_photo_20140520103751.jpg

 

会話は話す事。

話すって事は相手とお互いの考えを言い取り交わすこと。

どんだけ文法的に正確な言葉としても伝わらないと意味がない。

文語体の場合は正確な文法で書く事が必要になるけど

口語体は文法が間違っても伝えれる。

例えば、指で差しながら【これは?】とお互いの目の前にあるものを指で話せる事が出来る。

んじゃ、声だけで話す時は?

声=音=発音=イントネーション。

声で音を出す。

音が単語の発音になる。

単語の発音を相手が聞き取れる。

伝われる。

返して来る。

単語の発音と発音が組み合わせれてイントネーションが成立する。

皆が共に使う。

慣れていく。

それが会話だ。

そう思ったら発音とイントネーションで話せるってこと?

完璧ではないけど出来ると私は思う。

実際、私が日本語を覚える時、実感したから。

辞典で単語を探して文法的な組み合せをして実際に使って通じなかった経験があったから。

今も毎日レッスンをする時良く通じない時がある。

だけどイントネーションや流れで皆聞き取れてくれる。

そんな時はまた経験が勉強になる。

言葉を教えながら言葉を不思議にまた言葉に惚れってしまう。

人って、言葉って、ジェスチャーって、表情って…

会話の勉強❓

人間が生きる限り言葉から離れない。

言葉は人生だ。

一言で幸せを感じたり

一言で落ち込んだり。

私が韓国で意識せずに当たり前のように話す時は気づかなかった事が日本で日本語を使いながら改めて人生価値観を考えるになったから。

ちょっと待った⁉︎

話がわき道に…

φ(*-ω-*)

어쨌든 言いたいのは会話には発音やイントネーションが大事だ!

끝,.,

image

아낌없이 주는 나무[惜しげも無くくれる木]おおきな木

【줄거리】

『옛날에 나무가 한 그루 있었다. 그리고 그 나무에게는 사랑하는 소년이 하나 있었습니다.

매일같이 그 소년은 그 나무에게로 와서 떨어지는 나뭇잎을 한 잎 두 잎 주워 모았다.

그러고는 그 나뭇잎으로 왕관을 만들어 쓰고, 숲 속의 왕자 노릇을 했다.

소년은 나무줄기를 타고 올라가서는, 나뭇가지에 매달려 그네도 뛰고, 그리고 사과도 따먹곤 했다. 나무와 소년은 때로는 숨바꼭질도 했다.. 나뭇가지에 매달려 그네도 뛰고, 그러다가 피곤해지면 소년은 나무 그늘에서 단잠을 자기도 했다.

소년은 나무를 무척 사랑했고.. 나무는 행복했다.

하지만 시간은 흘러갔다. 그리고 소년도 점점 나이가 들어갔다.그래서 나무는 홀로 있을 때가 많아졌다

. 나무가 말했다. “얘야, 내 줄기를 타고 올라와서 가지에 매달려 그네도 뛰고, 사과도 따먹고 그늘에서 놀면서 즐겁게 지내자.

“난 이제 나무에 올라가 놀기에는 다 커 버렸는걸. 난 물건을 사고 싶고 신나게 놀고 싶단 말야. 그리고 돈이 필요하고, 내게 돈을 좀 줄 수 없겠어?” 하고 소년이 대꾸했다.

“미안하지만, 내겐 돈이 없는데.” 나무가 말했다. “내겐 나뭇잎과 사과밖에 없어.” “얘아, 내 사과를 따다가 도회지에서 팔지 그래. 그러면 돈이 생기겠고, 그리고 너는 행복해지겠고.

그리하여 소년은 나무 위로 올라가 사과를 따서는 가지고 가 버렸다. 그래서 나무는 행복했다.

그러나 떠나간 소년은 오랜 세월이 지나도록 돌아오지 않았고… 그래서 나무는 슬펐다.

그러던 어느 날 소년이 돌아왔다. 나무는 기쁨에 넘쳐 몸을 흔들며 말했다. “얘야, 내 줄기를 타고 올라와서 가지에 매달려 그네도 뛰고 즐겁게 지내자”

“난 나무에 올라갈 만큼 한가롭지 않단 말야. 그는 또 말하기를, “내겐 나를 따뜻하게 해 줄 집이 필요해, 아내도 있어야겠고 어린애들도 있어야겠고 그래서 집이 필요하단 말야. 너 나에게 집 하나 마련해 줄 수 없니?

“나에게는 집이 없단다.” 나무가 말했다. “이 숲이 나의 집이야.” “하지만 내 가지들을 베어다가 집을 짓지 그래. 그러면 행복해질 수 있을 거 아냐.”

그리하여 소년은 나무의 가지들을 베어서는 자기의 집을 지으러 가지고 갔다. 그래서 나무는 행복했다.

그러나 떠나간 소년은 오랜 세월이 지나도록 돌아오지 않았다.

그러다가 그가 돌아오자 나무는 하도 기뻐서 거의 말을 할 수가 없었다. “이리 온, 얘야.” 나무는 속삭였다. “와서 놀자.

난 너무 나이가 들고 비참해서 놀 수가 없어.” 소년이 말했다. “난 여기로부터 나를 먼 곳으로 데려갈 배 한 척이 있었으면 좋겠어. 너 내게 배 한 척 마련해 줄 수 없겠니?”

“내 줄기를 베어다가 배를 만들렴.” 하고 나무가 말했다. “그러면 너는 멀리 떠나갈 수 있고… 그리고 행복해질 수 있겠지.”

그리하여 소년은 나무의 줄기를 베어 내서, 배를 만들어 타고 멀리 떠나버렸다. 그래서 나무는 행복했으나… 정말 그런 것은 아니었다.

그리고 오랜 세월이 지난 뒤에 소년이 다시 돌아왔다. “얘야, 미안하다, 이제는 너에게 줄 것이 아무 것도 없구나… 사과도 없고”.

“난 이가 나빠서 사과를 먹을 수가 없어.”

“내게는 이제 가지도 없으니 네가 그네를 뛸 수도 없고…”

“나뭇가지에 매달려 그네를 뛰기에는 난 이제 너무 늙었어.”

“내게는 줄기마저 없으니 네가 타고 오를 수도 없고…” “타고 오를 기운이 없어.”

“미안해.” 나무는 한숨을 지었다. “무언가 너에게 주었으면 좋겠는데… 하지만 내게 남은 것이라곤 아무 것도 없단 말야. 나는 다만 늙어 버린 나무 밑둥일 뿐이야, 미안해…”

“이제 내게 필요한 건 별로 없어. 앉아서 쉴 조용한 곳이나 있었으면 좋겠어. 난 몹시 피곤해.”

“아, 그래.” 나무는 안간힘을 다해 굽은 몸뚱이를 펴면서 말했다.

“자, 앉아서 쉬기에는 늙은 나무 밑둥이 그만이야. 얘야, 이리로 와서 앉으렴. 앉아 쉬도록 해”. 소년은 시키는 대로 했다. 그래서 나무는 행복했다. 영원히…….』

 

 

 

 

今韓国では일베サイトが社会問題なっている。

일베…

こないだ、일박이일に出た先生がネットで書き込んだコメントがトラブルになって謝罪することが。

理由が일베みないな言い方を使ったから…

例えば、와~즐겁다を야~즐겁다にする言い方とか…

この違いは一般の人らは知らない。

今は問題になったらから知ったけど、言葉の使いはその人の自由なので와が야になったから叩かれるなんかおかしい。

ん!おかしい。

おかしいけど悔しくけどトラブルに巻き込まれたくなければ気を付けるしかない。

慣用語관용어

その国で習慣的に使ってる言葉。

文法的にあってないのに言葉に使われてる。

そお❗️その国の人じゃないとわからない言葉って事。

なので外国人はわからない。

勉強しないとわからない。

また勉強かよ〜

慣用語は会話をするには必要なコース。

勉強するじゃなく、会話すると、韓国語でおしゃべりをすると自然に覚えれるのだ。

귀가 따갑게 들은 말은 저절로 기억하게 된다.

耳のタコになるほどきいた話は自然に覚えれる。

앗싸~❗️

日本語は文法から覚えて使って無いのに外国語を使うため文法を覚え無いと行けないですか?とよく質問させる。
結論からいいますと、出来ない事ではない!
生徒さんには文法が大嫌いな方は何人かいらしゃる。
特に年配の方は覚えたいけど覚えられない方もいる。
いつの間にか韓国語は文法からと言う形になっている。
逆にききたい。
なぜですか?
会話を会話で覚えるのは出来ませんか?
テキストが無いと不安だと言う方もいる。
なぜですか?
私もテキストを使って教えてるけど何でテキストが無いと韓国語会話が覚えられないかそれが不思議。
テキストが邪魔になる時がある。
進度が遅いなぁ〜と思われる時。
あくまでもテキストは参考して使うもの100%のレッスンの中で30%はテキスト、30%は日記、30%はプリントそれから10%はリミットが無い質問。
私なりはそのようなレッスンをして行こうと思ってるが
これも形。
一番したいのはやっぱりフリートークレッスン。
自由なレッスン。
その日の知りたい事に対した会話レッスンがしたい。
文法は⁈、
その時、その時、理解できるような形でいいじゃ無いの〜

仕事をしてお金が出来たら必ず毎月何冊の本を買って読もうと自分と約束した。
それを今の続けている。
言葉は変化する、新言がうまれてくる、変わる。
勉強、勉強、勉強が必要。
教える仕事をするには責任があるからだ。
この本。
最近人気があるときいたので買ってみたら韓国でよ〜く使っている会話が多い。
だが、女性より男性向きだなぁ〜
男性が仕事で使う会話が多い。
そお!ビジネス会話の本。
なので、年配の女性には合わないと思う。
言葉は年代と深い関係がある。
韓国語だからすべて覚えて使うとこではない。
自分に似合う言葉を使わないと人がおかしく見える時があるんだから、
年配の方が日本語のお名前をただ성함だと思って年下の人に使ったら⁈
亜ぁ〜
正しく勉強して下さい。
簡単な説明じゃなくなんでこんな表現と表記をするのか正確な勉強して下さい。
特に日本の中で外国語の勉強にはしっかり調べる必要がある。

wpid-000000001022.jpg

日本の中で韓国語の勉強しているので覚えた韓国語使う機会がない。

その為機会を作ると思います。

月1回の韓国語のトークイベントがあります。

予定日:8月3日午後1時から~

参加料:

生徒さんだけじゃなく韓国語を使ってみたいと思う方も参加することが出来ます。

連絡先:080-1452-0661

メールアドレス:u.skmama.0428@gmail.com

アンニョンハセヨSmile

毎日が 暑いですね!

しかし、昨年よりはそんなに暑くはないけど やっぱり暑いのは嫌ですね(;^ω^)

生徒さんからいただく質問の中で一番多いのは日本語の〈来てもらう〉のような言葉の使い方が韓国語にないですねーです。

だが、私から言いますと あります! です。

直訳は出来ないけど 同じようなニュアンスを持っている言葉がしっかり韓国語にもあります。

最近、日本語と韓国語を比較する研究にはまっている私なので日本語ではつかわれている言葉が韓国語にはないから

説明出来ませんなんで許さない!

これはこれは楽しいぎる!

気になる方は教室までどうぞWink

 

レッスン希望の 方は  下記に  連絡ください。詳細な説明をします。

u.skmama.0428@gmail.com

080-1452-0661

お名前 (必須)

フリガナ (必須)

メールアドレス (必須)

年齢 (必須)

ご住所;都道府県
それ以下の住所

電話番号(必須)

レッスン期間(必須) 3ヶ月 6ヶ月 1年間

学習ペース(必須) 週1回 週2回 月2回

学習レベル(必須) 初級(イロハから) 中級(過去に学んだことがある)

その他ご質問